Statement: 1 October 2020 |

Statement of the Prosecutor of the International Criminal Court, Fatou Bensouda, at yesterday’s media briefing in the Central African Republic: “my Office continues to investigate all alleged crimes, no matter on which side of the conflict.”

Image
Photo: ICC Prosecutor Fatou Bensouda and the President of CAR, H.E. Faustin-Archange Touadera

Good day, ladies and gentlemen. Thank you for your presence at this media briefing as I conclude my two-day visit to the country. Before turning to your questions, allow me to say a few words.

At the outset, I want to remind the people of Central African Republic ("CAR") that my Office's independent and objective investigations continue into all sides of the conflict – meaning, in particular into the alleged conduct of anti-Balaka as well as Séléka groups.

This is the third time I have had the honour of officially visiting the Central African Republic in my role as ICC Prosecutor, and I am pleased to be back in the capital. Since my last visit to CAR in March 2018, much progress has been made in our investigations, with many important developments.

I seize this opportunity to extend my sincere appreciation to the people and the Government of CAR for the warm reception and welcome extended to me and my delegation during this visit. I am also grateful for the logistical support and the security arrangements put in place in connection with our visit.

My purpose in travelling here was twofold: first, to update the authorities on the progress of my investigations into all alleged crimes, and to update His Excellency, President Faustin-Archange Touadéra on the upcoming trial against the accused, Mr Alfred Yekatom and Mr Patrice-Edouard Ngaïssona, scheduled to start on the 9th of February 2021.

I thanked the President and the authorities of CAR for their continued assistance as we approach this trial date, and am grateful for their renewed engagement as we pave the way for continued cooperation.

In addition to constructive exchanges with His Excellency, the President, I also had the opportunity to brief and exchange with the Prime Minister, as well as the Minister of Defence and Army Restructure, and the Minister of Public Security and the Interior, during a programme of important and fruitful discussions.

As my Office continues its preparations for trial, it is important to underscore the excellent cooperation we have received thus far from the CAR government, and their renewed commitment to do justice for the wrongdoings of the past.

Such cooperation is crucial as we pursue our work to uncover the truth of what happened in CAR, as the ICC and national judicial authorities seek to bring to justice those who committed atrocity crimes in the country, irrespective of which side of the conflict they are on.

Indeed, we look forward to continuing on the same path towards greater accountability.

While trials at the International Criminal Court are open to the public, as I have stated previously, our ongoing investigative activities are confidential.  I cannot and will not discuss details of our investigations in public. But rest assured, they continue, important progress is being made, and results will be made public in due course.

My Office remains committed to ensure justice for the victims of atrocity crimes in CAR, and we look forward to our continued collaboration with the authorities towards that necessary objective.

The Office of the Prosecutor of the ICC conducts independent and impartial preliminary examinations, investigations and prosecutions of the crime of genocide, crimes against humanity, war crimes and the crime of aggression. Since 2003, the Office has been conducting investigations in multiple situations within the ICC's jurisdiction, namely Burundi; Côte d'Ivoire; Darfur (Sudan); Georgia; Kenya; Libya; Mali; Uganda; the Central African Republic (two distinct situations); the Democratic Republic of the Congo; the People's Republic of Bangladesh/Republic of the Union of Myanmar; and Afghanistan (currently subject to process envisaged under article 18 of the Rome Statute). The Office is also conducting preliminary examinations relating to the situations in the Plurinational State of Bolivia, Colombia; Guinea; Iraq/UK; Nigeria, the Philippines; Ukraine and Venezuela; whilst the situation in Palestine is pending a judicial ruling.

For further details on "preliminary examinations" and "situations and cases" before the Court, click here, and here.

طاب يومكم أيها السيدات والسادة. أشكركم على حضوركم هذه الإحاطة الإعلامية التي أختتم بها زيارتي إلى هذا البلد. وقبل أن أنتقل إلى الإجابة عن أسئلتكم، أسمحوا لي بأن أدلي ببضع كلمات.

بدايةً، أود أن أُذكّر شعب جمهورية أفريقيا الوسطى بأن التحقيقات المستقلة والموضوعية التي يجريها مكتبي متواصلة بشأن كل أطراف النزاع – وأعني على وجه الخصوص السلوك المـُدّعى به لجماعتي أنتي بالاكا وسيليكا.

وهذه هي المرة الثالثة التي أنال فيها شرف الزيارة الرسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى بصفتي المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، ويسعدني أن أعود إلى عاصمتها. ومنذ زيارتي الأخيرة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في آذار/مارس  2018، أُحرزَ تقدم كبير في تحقيقاتنا وحدثت تطورات هامة.

وأنا أستغل هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتناني لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى وحكومتها على حسن الوفادة والترحاب اللذين حظيتُ بهما أنا ووفدي في أثناء هذه الزيارة. وأنا ممتنة كذلك للدعم اللوجستي والترتيبات الأمنية المــُــــتخَذة فيما يتصل بزيارتنا.

لقد كان لسفري إلى هنا غرضاً من شقين: أولهما إطلاع السلطات على آخر المستجدات بشأن التقدم الذي أحرزته تحقيقاتي في كل الجرائم، وإطلاع سيادة الرئيس فوستان-أركانج تواديرا على آخر المستجدات بشأن المحاكمة المقبلة للمتهمَين: السيد ألفريد يكاتوم والسيد باتريس-إدوارد إنغايسونا، المقرر لها أن تبدأ في التاسع من شباط/فبراير 2021.

وقد توجهتُ بالشكر لرئيس جمهورية أفريقيا الوسطى ولسلطاتها على مساعدتهم المتواصلة ونحن مقبلون على يوم المحاكمة، وإني لممتنة لالتزامهم المتجدد ونحن نمهد الطريق لمواصلة التعاون.

فبالإضافة إلى التبادل البنّاء للآراء مع سيادة الرئيس، أُتيحت لي الفرصة أيضاً لإحاطة رئيس الوزراء وكذلك وزير الدفاع وإعادة هيكلة الجيش، ووزير الأمن العام والداخلية، وتبادل الآراء معهم في خلال برنامج حفَل بمناقشات هامة ومثمرة.

وبينما يواصل مكتبي استعداداته للمحاكمة، من الهام إبراز تعاون حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى الممتاز معنا حتى الآن والتزامها المتجدد بتحقيق العدالة بشأن الجرائم التي ارتُكبت فيما مضى.

ولهذا التعاون أهمية بالغة ونحن نتابع عملنا من أجل الكشف عن حقيقة ما حدث في جمهورية أفريقيا الوسطى، بينما تسعى المحكمة والسلطات القضائية الوطنية إلى أن تقدم للعدالة مرتكبي الجرائم الفظيعة في البلاد، بصرف النظر عن انتماء مرتكبيها لأي طرف في النزاع.

ونحن نتطلع حقاً إلى الاستمرار على الدرب ذاته صوب تحقيق قدر أكبر من المساءلة.

وعلى الرغم من أن المحاكمات في المحكمة الجنائية الدولية مفتوحة للجمهور، كما قلتُ آنفاً، فإن أنشطتنا التحقيقية الجارية سرّية. ولا أستطيع أن أناقش تفاصيل تحقيقاتنا علناً ولن أفعل ذلك. ولكن ثقوا بأن تحقيقاتنا مستمرة وبأننا نحرز تقدماً هاماً وبأن النتائج ستُعلَن في الوقت المناسب. ولا يزال مكتبي ملتزماً بضمان تحقيق العدالة للمجنيّ عليهم جراء الجرائم الفظيعة المـُرتكَبة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ونحن نتطلع إلى استمرار تعاوننا مع السلطات صوب تحقيق تلك الغاية الضرورية.

يجري مكتب المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية دراسات أوّلية وأعمال تحقيق ومقاضاة تتميز بالاستقلالية والتجرد بشأن جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وجريمة العدوان. ويجري المكتب منذ عام 2003 تحقيقات في عدة حالات تدخل في اختصاص المحكمة، وهي الحالات في بوروندي، وكوت ديفوار، ودارفور (بالسودان)، وجورجيا، وكينيا، وليبيا، ومالي، وأوغندا، وجمهورية أفريقيا الوسطى (حالتين منفصلتين)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية بنغلادش الشعبية/جمهورية اتحاد ميانمار، وأفغانستان (تخضع حالياً للإجراءات المتوخاة بموجب المادة 18 من نظام روما الأساسي). ويجري المكتب أيضاً دراسات أوّلية تتصل بالحالات في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، وكولومبيا، وغينيا، والعراق/المملكة المتحدة، ونيجيريا، والفلبين، وأوكرانيا، وفنزويلا، أما الحالة في فلسطين فهي في انتظار صدور حكم قضائي.

لمزيد من التفاصيل بشأن ''الدراسات الأوّلية'' و''الحالات والدعاوى'' المنظورة أمام المحكمة، اضغط هنا وهنا.

المصدر: مكتب المدعي العام | للاتصال: [email protected]

بيان المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، فاطو بنسودا، في إحاطة إعلامية بجمهورية أفريقيا الوسطى: ’’يواصل مكتبي التحقيق في كل الجرائم المـُدّعى بها، بصرف النظر عن انتماء مرتكبيها لأي طرف في النزاع‘‘
Photo: Kötä wabëmbëngö ndo tî CPI Fatou Bensouda nga na Gbïä tî ködröô tî Bêafrica, Faustin-Archange Touadera

Mbï bala âla, âkôli na âwâlï âwagôsînga. Mbï mû na âla singîla mîngi sô âla gä lâso na bîngbilö tî müngö sango na tângo sô tambûla tî kua tî mbï na yâ tî ködörö nî awûnzi. Kôzo sî mbï kîri na pekô tî hûnda tî âla, mbï yê tî tene âla mû na mbï lêgë tî tene mbï sâla kêtê tënë na âla.

Mbï yê tî da bê tî âzo tî Bêafrîka "RCA" mbï tene bëmbëngö-ndo tî ndokua tî mbï sô ayeke yamba na kamä kuê angbâ lâkuê tî gue na yâ tî âmbâgë kuê sô ayeke na yâ tî bïrä nî – sô tî tene na ndö tî sälängö yê tî âAnti-balaa ngâ na âSeleka.

Lêgë otâ lâ sï mbï wara lêgë tî gä na tambûla tî kua na Bêafrîka na kâmba tî mbï tî Watömbä wala Procureure tî CPI, ngâ ngïä ayeke na bê tî mbï mîngi tî tene mbï kîri ge na yâ tî kötä gbätä tî Bangui. Ngbêne yê na gängö tî mbï ge lânî na nze tî Mbängö 2018, âbëmbëngö-ndo tî ï ague na dawä sî âkötä âyê mîngi asï na pekô nî.

Mbï mû ngôi sô tî kîri singîla na âzo ngâ na ngurugbïä tî Bêafrîka ndâli tî nzönî wärängö sô âla wara mbï ngâ na âzo sô amû pekô tî mbï. Mbï kîri ngâ singîla tëtî âkutukutu na âmbênî âkûngbâ sô âla zîa na gbe tî mbï ngâ na ângôbo tî kua tî bätängö sêsîrîrî tî mbï na tî âzo sô amû pekô tî mbï na yâ tî tambûla sô.

Ndâ nî sô mbï gâ ge ayeke ûse: kôzo nî, ayeke tî tene na âkötä âzo tî ködörö nî âtënë na ndö tî tambûla tî âbëmbëngö-ndo na ndö tî âgino kuê sô asâla nî na yâ tî ködörö nî, ngâ tî mû na kötä zo, gbïä tî ködörö Faustin-Archange Touadera âsango na ndö tî fängö ngbanga tî pakara Alfred Yekatom ngâ na pakara Patrice-Edouard Ngaïssona sô ayeke töndâ nî ânde na längö 9 tî nze tî folondïgi 2021.

Mbï mû singîla na gbïä tî ködörö ngâ na âkötä âzo tî Bêafrîka ndâli tî müngö mabôko sô âla mû na ï na tângö sô ï yeke gue ndurü na längö tî fängö ngbanga nî, ngâ mbï yeke na bê tî hînga ndâli tî ngangü sô âla ngbâ lâkuê tî sâla na lêgë tî kuâ tî mabôko na mabôko na pöpö tî ndokua tî mbï ngâ na ködörö tî Bêafrîka.

Tönga na azîa yamba lisorö sô mbï sâla na gbïä tî ködörö, mbï wara ngâ lêgë tî têngbi na kôzo gbelê-gbïä, na gbelê-gbïä tî âturûgu ngâ na gbelê-gbïä sô abâa tënë tî sêsîrîrî ngâ na tî yâ tî ködörö; ï sâla ângangü âtënë mîngi.

Na tângô sô ndokua tî mbï ayeke sâla kua tî leke fängö ngbanga sô ayeke gä, ayeke nzönî tî tene ï pîka sâko na ndö pendere mabôko sô ï wara na mbâgë tî ngurugbïä tî Bêafrîka, ngâ na finî nzëndo sô âla mû tî tene agbôto na gbe tî ngbanga âzo sô asâla sïönî na yâ tî ângû sô ahön.

Marä kuâ tî mabôko na mabôko tönga sô ayeke nzönî tî tene tâtënë asïgi na ndö tî yê sô asï lânî na Bêafrîka, na ndembë sô CPI ngâ na ândokua tî fängö ngbanga tî Bêafrîka ayeke gi tî gbôto na gbelê ngbanga âzo sô asâla âsïonî gino na yâ tî ködörö nî, atâa mbâgë wa lâ ayeke da na yâ tî birä nî.

Tâtënë, ï ngbâ lâkuê tî sâla kua tî tene âzo sô asâla âgino sô afûta pendâ-gino tî âla nî.

Fängö ngbanga na mbâgë tî Dangbanga tî pöpöködörö tëtî gino wala CPI ayeke polêlê; yê ôko, töngâ na sô mbï tene kôzo awe, âkua tî bëmbëngö-ndö tî ï ayeke na gbelïngö. Mbï lîngi pëpe ngâ mbï yeke fa na gïgî pëpe ânzêne nzêne tënë na ndö tî bëmbëngö ndo nî. Âla dë bê tî âla; âbëmbëngö ndo angbâ tî tambûla sï âyê nî ague na dawä mîngi awe; fade ï yeke fa ânde tënë na ndö tî kusâla nî tönga na ngôi nî alîngbi.

Ndokua tî mbï angbâ lâkuê tî tiri tî tene âwapâsi tî âsïönî âgino sô asï na Bêafrîka awara nzö ngbanga, ngâ na mbâgë ï ngbâ lâkuê tî sâla kua mabôko na mabôko na âkötä âzo tî Bêafrîka tî tene ï sï na bogoma wala objectif nî.

Ndokua tî Watömba tî CPI ayeke sâla âkua tönga sô, yamba na kamä kuê : pia-bëmbëngö ndö, bëmbëngö-ndo ngâ gbötöngö na gbe tî ngbanga âzo ndâli tî gino tî wünzïngö marä wala crime de genocide, âgino tî sêhalëzo wala crimes contre l'humanité, âgino tî birä wala crimes de guerre ngâ na gino tî lito wala crime d'agression. Ngbêne yê na ngû 2003, ndokua sô abembe ndo na yâ tî âgbâ tî âsêndo wâla âsituation sô atï na gbe ngangü tî CPI, mbîrîmbîrî Burundi; Côte d'Ivoire; Darfur (Soudan); Georgie; Kenya; Libye; Mali; Ouganda: Ködörö-sêse tî Bêafrîka (na yâ tî âsêndo ûse); Ködörö nguno halêzo tî Congo; Ködörö tî Bangladesh/Ködörö tî Bûngbi tî Myanmar; ngâ na ködörö tô Afghanistan (sô ayeke fade sô na gbe tî surä 18 tî Mberegü tî Rome wala Statut de Rome). Ndokua tî Watömbä ayeke pia-bembe ndo ngâ na ndö tî âsêndo tî Bolivie; Colombie: Guinée; Irak/Royaume Uni; Nigeria; Philippines; Ukraine ngâ na Venezuela; atâ sô sêndo tî Palestine angbâ tî kü dëngö ngbanga na ndö nî.

Tî wara âmbênî âsango na ndö tî "âpia-bëmbëngö-ndo" wala âsêndo na âlökpälë" na dawä tî CPI, âyeke nzönî âla pika ge, ngâ na ge.

Ndo sô avunga sango sô ayeke Ndokua tî Watömbä |Zo alîngbi tî to mbëtï na ndokua sô na lindo sô: [email protected]

Depä wala tënë tî yângâ tî Fatou Bensouda, Watömbä wala Procureure tî Dangbanga tî pöpöködörö tëtî gino na tângo tî bîngbilö na âwagôsînga tî ködörö-sêse tî Bêafrîka : “Ndokua tî mbï angbâ lâkuê tî bembendo na ndö tî âgino so kuê atene asâla nî na âmbâgë
Source: Office of the Prosecutor | Contact: [email protected]