Statement: 25 February 2015 |

Statement of the Prosecutor of the International Criminal Court, Fatou Bensouda, at a press conference in the Central African Republic: Our contribution is independent and impartial justice

Image

Ladies and gentlemen,

Thank you for your interest and for being here. Allow me firstly to brief you on my work and visit to the Central African Republic ("CAR").  I would be pleased to answer your questions following my remarks.

As Prosecutor of the International Criminal Court ("ICC" or the "Court"), my mandate is to independently and impartially investigate and prosecute those most responsible for the world's gravest crimes – namely, genocide, crimes against humanity and war crimes – where the Court has jurisdiction, and no-one else is doing, or is able to do, justice for the victims. 

I seek to establish the truth and to end impunity for mass crimes. By doing so, I hope we can provide some comfort to survivors, restore dignity to lives devastated by atrocity, and honour the memory of those whose lives have been brutally cut short. 

My Office has been following, with great concern, the terrible events unfolding in the CAR since 2012. On several occasions, I have publicly expressed this concern and emphasised that I will not hesitate to pursue those found to have committed crimes which fall under the Court's jurisdiction.

By referring the situation in CAR to the ICC with respect to alleged crimes committed since August 2012, the CAR authorities have demonstrated their commitment to hold those who commit mass crimes accountable, and to do justice for the victims; the men, women and children of the country.  They have demonstrated their sagacity in appreciating that durable stability cannot be achieved in the absence of justice. In our work, we have received, and continue to receive, invaluable support from the people of the Central African Republic and their Government.

I just had the honour of meeting with President Catherine Samba-Panza in the capital where we explored how we can further reinforce cooperation to ensure investigations and prosecutions advance as effectively and efficiently as possible. 

I wish to take this opportunity to express my sincere gratitude for this crucial support, as well as for the warm welcome and the hospitality shown to me and my delegation during this visit – my first visit to this hospitable country as ICC – Prosecutor.

Earlier today, I also held meetings with the Prime Minister, the President of the National Council for the Transition, and the Ministers of Justice, Defence and Public Security.  These meetings allowed for a fruitful and constructive exchange of views, paving the way for further collaboration between my Office and the Government.

Allow me to explain the next steps in the process. Last year, my Office's independent analysis of the available information led me to conclude that reasonable basis to believe exist that both the Séléka and the anti-Balaka groups have allegedly committed crimes against humanity and war crimes. Therefore on 24 September 2014, I announced the opening of a second investigation into the situation in CAR. This parallel investigation which will look into the conduct of both sides has already commenced and my investigators have been collecting, and are continuing to collect, evidence. 

I know there is great interest to know the details and results of our investigations. Our investigative activities are conducted with utmost respect for confidentiality. This is necessary not only to facilitate evidence gathering and preserve the evidence collected, but also to ensure we don't put at risk those with whom we interact as part of our investigative work.

We are extremely careful and thorough with our investigations in conformity with my Office's new Strategic Plan. I wish to also underscore here that, without exception, we conduct our investigations with complete independence and impartiality.  We are guided by these same principles as we undertake and advance with our investigations with respect to CAR. 

Justice cannot be dispensed hastily. We will continue with our rigorous investigations, and at the appropriate time, identify those who our evidence shows are most responsible for the most serious crimes committed in CAR.  We are only guided by the law and the evidence. Those individuals ultimately found to be most responsible on the strength of our evidence will be brought to face justice. 

I remain extremely concerned about the precarious security situation in the country and reports of serious violence and ongoing crimes committed against civilians.  My Office remains seized of the matter, and continues to monitor such reported incidents as part of its ongoing investigations. 

I repeat: these crimes must stop. Those who murder, pillage, rape, or commit other heinous crimes must be held accountable for their reprehensible conduct.

To the people of CAR, I make this pledge: my Office will exert all efforts to investigate and prosecute those most responsible for these egregious crimes and bring a measure of justice to the victims.  Additionally, we will support judicial mechanisms at the national level, which in a complementary fashion, investigate and prosecute other perpetrators of mass crimes.  What is impermissible is an impunity gap in CAR.  From what I have observed during the course of this official visit, there is indeed great cause for optimism that the future of CAR will be built firmly upon the pillars of justice, peace and stability. Thank you for your attention.

The Office of the Prosecutor of the ICC conducts independent and impartial investigations and prosecution of the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes. The Office of the Prosecutor has opened investigations in: Uganda; Democratic Republic of the Congo; Darfur, Sudan; Central African Republic; Kenya; Libya; Côte d'Ivoire and Mali. The Office is also conducting preliminary examinations relating to the situations in Afghanistan, Colombia, Georgia, Guinea, Honduras, Iraq, Nigeria, Ukraine and Palestine.

Audiovisual materials

YouTube (for viewing): English, French, Arabic

Video (MPEG-4) for download: English, French, Arabic

Audio (MPEG-3) for download: Sango, English, French, Arabic

السيدات والسادة،

أشكركم على اهتمامكم ووجودكم هنا. أسمحوا لي في البداية بأن أقدم لكم موجزاً عن عملي وزيارتي إلى جمهورية أفريقيا الوسطى. وسوف يسعدني أن أجيب عن أسئلتكم بعد الملاحظات التي سأدلي بها.

بصفتي المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية (يشار إليها في ما يلي باسم "المحكمة")، تتمثل ولايتي في إجراء التحقيق ومقاضاة أولئك الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن أكثر الجرائم خطورة في العالم باستقلالية وتجرد – وهذه الجرائم هي الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب – في الحالات التي تتمتع المحكمة فيها بالاختصاص ولا تعمل فيها أي جهة أخرى على تحقيق العدالة للضحايا أو لا تستطيع تحقيقها لهم. وأنا أسعى إلى إثبات الحقيقة وإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم الجماعية. وآمل من خلال القيام بذلك أن نتمكن من بث قدر من الطمأنينة في قلوب الناجين، ونردّ الكرامة إلى أناس حطّمت الفظائع حياتهم، ونحيي ذكرى أولئك الذين سُلِبوا حياتهم بوحشية.

لقد ظل مكتبي يتابع، بقلق بالغ، الأحداث المريعة التي تجري في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 2012. وقد أعربتُ علناً في مناسبات عدة عن هذا القلق وأكّدتُ أنني لن أتردد في ملاحقة من يثبت ارتكابهم جرائم تدخل ضمن اختصاص المحكمة.

إن إحالة سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى الحالة في البلد إلى المحكمة، في ما يتصل بالجرائم المزعوم ارتكابها منذ آب/أغسطس 2012، لَتبرهن على التزامها بمحاسبة مرتكبي الجرائم الجماعية، وتحقيق العدالة للضحايا؛ رجال هذا البلد ونساءه وأطفاله. فقد برهنوا على تحليهم بالحكمة بإدراكهم أن الاستقرار الدائم لا يتحقق في غياب العدالة. وقد تلقينا في إطار قيامنا بعملنا، وما زلنا نتلقى، دعماً جليل القيمة من شعب جمهورية أفريقيا الوسطى وحكومته.

لقد تشرفت لتوّي بلقاء الرئيسة كاثرين سامبا – بانزا في العاصمة، حيث بحثنا كيفية مواصلة تعزيز التعاون لضمان السير قدماً في التحقيقات والمقاضاة بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.

وأود أن استغل هذه الفرصة للتعبير عن خالص امتناني لهذا الدعم الحاسم، وكذلك الترحيب الحار وكرم الضيافة الذي أبديتموه لي ولوفدي في خلال هذه الزيارة - وهي زيارتي الأولى إلى هذا البلد المضياف بصفتي المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية.

وفي وقت سابق من اليوم، عقدتُ أيضاً اجتماعات مع رئيس الوزراء، ورئيس المجلس الوطني الانتقالي، ووزراء العدل والدفاع والأمن العام. وقد أتاحت هذه الاجتماعات فرصة لتبادل مثمر وبناء لوجهات النظر، الأمر الذي يمهد الطريق لمزيد من التعاون بين مكتبي والحكومة.

واسمحوا لي أن أشرح الخطوات التالية في هذه العملية. في العام الماضي، دفعني تحليل مكتبي المستقل للمعلومات المتاحة إلى استنتاج أن هناك أساس معقول للاعتقاد بأن مجموعة سيليكا ومجموعة مناهضي حملة السواطير، كلتيهما، ارتكبتا الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب المزعومة. وعليه، في 24 أيلول/سبتمبر 2014، أعلنتُ فتح تحقيق ثانٍ في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. وقد بدأ بالفعل هذا التحقيق الموازي الذي سينظر بالفعل في سلوك كلا الجانبين وكان محققو مكتبي ولا يزالون يجمعون الأدلة.

وأعرف أن هناك اهتمام كبير لمعرفة تفاصيل ونتائج تحقيقاتنا. فإن أنشطتنا التحقيقية تُجرى مع الاحترام الكامل لمبدأ السرية. وهذا أمر ضروري ليس فقط لتسهيل جمع الأدلة والحفاظ على الأدلة التي جُمعت، ولكن أيضاً لضمان أننا لا نُعرض للخطر أولئك الذين نتفاعل معهم كجزء من عملنا التحقيقي.

ونحن حريصون ودقيقون للغاية في تحقيقاتنا وفقاً للخطة الاستراتيجية الجديدة لمكتبي. وأود أيضاً أن أُؤكد هنا أننا نُجري، بدون استثناء، تحقيقاتنا باستقلال تام وعدم التحيز. ونسترشد بهذه المبادئ نفسها عند الشروع في تحقيقاتنا المتعلقة بجمهورية أفريقيا الوسطى والسير قُدُماً فيها.

ولا يمكن تحقيق العدالة على عجل. وسنواصل تحقيقاتنا الصارمة. وفي الوقت المناسب، سنُحدد أولئك الذين تُشير أدلتنا إلى أنهم يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن الجرائم الأشد خطورة المرتكبة في جمهورية أفريقيا الوسطى. ونسترشد في ذلك فقط بالقانون وبأدلتي. وهؤلاء الأفراد إذا ثبت في نهاية المطاف أنهم يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية استناداً إلى أدلتنا، سيُقدمون للعدالة.

ولا زلتُ قلقة للغاية بشأن الوضع الأمني المضطرب في البلد والتقارير المتعلقة بأعمال العنف الخطيرة والجرائم المستمرة التي تُرتكب ضد المدنيين. ولا يزال مكتبي مهتماً بهذه المسألة ويرصد باستمرار مثل هذه الحوادث المبلغ عنها كجزء من تحقيقاته الجارية.

وأُكرَّر، يجب أن تتوقف هذه الجرائم. إن الذين يرتكبون القتل العمد والنهب والاغتصاب أو الجرائم الأُخرى البشعة، يجب أن يُحاسبوا على سلوكهم الذًّميم.

وأتَعَهَّدُ إلى شعب جمهورية أفريقيا الوسطى بأن: مكتبي سيبذل قُصارى جهده لإجراء التحقيقات مع أولئك الذين يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن هذه الجرائم الفظيعة ومقاضاتهم وتحقيق قدر من العدالة للضحايا. وفضلاً عن ذلك، سندعم الآليات القضائية على المستوى الوطني التي تُجري، بطريقة تكاملية، تحقيقات مع مرتكبين آخرين لجرائم جماعية وتُقاضيهم. وما هو غير مسموح به هو فجوة الإفلات من العقاب في جمهورية أفريقيا الوسطى. وما لاحظتُه خلال هذه الزيارة الرسمية، هو أن هناك سبب كبير يدعو حقاً للتفاؤل بأن مستقبل جمهورية أفريقيا الوسطى سيُبنى بثبات على أركان العدالة والسلام والاستقرار. شكراً على اهتمامكم.

يُجري مكتب المدعي العام بالمحكمة تحقيقات ومقاضاة مستقلة ونزيهة في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب. وقد فتح مكتب المدعي العام تحقيقات في: أوغندا؛ وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ودارفور، بالسودان؛ وجمهورية أفريقيا الوسطى؛ وكينيا؛ وليبيا؛ وكوت ديفوار؛ ومالي. ويُجري المكتب أيضاً دراسات أوّلية متصلة بالحالات في أفغانستان، وكولومبيا، وجورجيا، وغينيا، وهندوراس، والعراق، ونيجيريا، وأوكرانيا، وفلسطين.

مواد مسجّلة بالصوت والصورة:

موقع يوتيوب (للمشاهدة):

https://www.youtube.com/watch?v=-6lG1Gum8OU&feature=youtu.be

https://www.youtube.com/watch?v=9a1e_807JRU&feature=youtu.be

https://www.youtube.com/watch?v=iQy-rPvpMQw&feature=youtu.be

التسجيل بالصوت والصورة (بصيغة MPEG-4) للمشاهدة والتنزيل:

http://www.fileserver.icc-cpi.info/video/150223_Prosecutor_statement_CAR_ENG.mp4

http://www.fileserver.icc-cpi.info/video/150223_Prosecutor_statement_CAR_ARABIC.mp4

http://www.fileserver.icc-cpi.info/video/150223_Prosecutor_statement_CAR_FRA.mp4

التسجيل الصوتي (بصيغة MPEG-3) للتنزيل:

http://www.fileserver.icc-cpi.info/audio/150223_Prosecutor_statement_CAR_SANGO.mp3

http://www.fileserver.icc-cpi.info/audio/150223_Prosecutor_statement_CAR_FRA.mp3

 http://www.fileserver.icc-cpi.info/audio/150223_Prosecutor_statement_CAR_ARABIC.mp3

 http://www.fileserver.icc-cpi.info/audio/150223_Prosecutor_statement_CAR_ENG.mp3

[email protected]

المصدر: مكتب المدعي العام

يان المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، فاتو بنسودا، في مؤتمر صحفي بجمهورية أفريقيا الوسطى: إسهامنا هو تحقيق العدالة باستقلالية وتجرد
Source: Office of the Prosecutor | Contact: [email protected]